自由人はラテンアメリカを目指せ

サーフィン、スペイン語、ラテンアメリカ情報などを発信します

ジョジョの奇妙な冒険の名台詞をスペイン語にする


さすがディオ! おれたちにできない事を平然とやってのける そこにシビれる! あこがれるゥ!

¡Ese es Dio! que hace fácilmente lo que nosotros no podemos hacer. ¡Él nos sirve de estímulo y admiración!

 

たとえるなら!知恵の輪ができなくてカンシャクを起こしたバカな怪力男という感じだぜ

Por ejemplo, un hombre grande y fuerte se enoja porque no puede solucionar la rompecabezas.

 

やれやれだぜ

Madre de Dios.

 

消えな

Que te den.

 

てめーは この空条承太郎がじきじきにブチのめす

Un servidor va a darte una paliza.

 

あ…ありのまま 今起こった事を話すぜ!「おれはやつの前で階段を登っていたと思ったらいつのまにか降りていた」な…何を言っているのかわからねーと思うがおれも何をされたのかわからなかった…頭がどうにかなりそうだった…催眠術だとか超スピードだとかそんなチャチなもんじゃあ断じてねえ もっと恐ろしいものの片鱗を味わったぜ……

Les voy a contar lo que acaba de suceder justo ahora. Yo sentía que estaba subiendo las escaleras en frente de él(Dio), pero en realidad, las había estado bajando. Creo que no me entienden ni entenderán, porque yo tampoco no lo sé ni puedo explicarlo... Casi me volví loco... No fue ni hipnotismo ni supervelocidad, ni niñerías como lo he dicho. He experimentado una parte de lo muy horrible...

 

早く持って来いッ!スチュワーデスがファースト・クラスの客に酒とキャビアをサービスするようにな

¡Tráemelo! Así como una aeromoza de clase ejecutiva serviría las bebidas alcohólicas y caviares a los pasajeros.

 

この砂から感じる感覚は!ああ…なんてこった…くそッ!「ぬけがら」「スタンドのぬけがら」「冷たい消滅」「命の消滅」…ちくしょう…おれの方が生き残っちまった

Sensación de esta arena es... carajo...“muda” ”muda de STAND” “desaparición fría” “desaparición de vida” Carajo... Sobreviví solo yo.

 

おまえは今まで食ったパンの枚数をおぼえているのか?

¿Te recuerdas cuántos panes has comido?

 

てめーは、おれを怒らせた

Me sacaste de onda.

 

おい…先輩 あんた…今おれのこの頭のことなんつった!このヘアースタイルがサザエさんみてェーだとォ?

Oye cabrón, ¿qué demonio me dijiste de mi cabello? ¿que es como el maldito cabello de  Sazae?

 

この岸辺露伴が金やちやほやされるためにマンガを描いてると思っていたのかァ―――――ッ!!

¡¿Crees que el gran Rohan Kishibe dibuja mangas sólo por dinero o fama?!

 

だが断る

Pero te la negaré.

 

質問を質問で返すなあーっ!! 疑問文には疑問文で答えろと学校で教えているのか?

¡No contestes con preguntas! ¿En la escuela te enseñaban a contestar con preguntas?

 

いいかい! もっとも『むずかしい事』は! 『自分を乗り越える事』さ!

jate, lo más difícil es superarse a sí mismo.

 

この味は!………ウソをついてる『味』だぜ……

Sabes ... sabes a mentira...

 

質問はすでに拷問に変わっているんだぜ

Ya se cambió de la interrogación a la tortura.

 

フラーという、17世紀の神学者が言った……見えないところで、友人の事を良く言ってる人こそ信頼できる

人が人を選ぶにあたって最も大切なのは信頼なんだ それに比べたら頭がいいとか才能があるなんてことはこのクラッカーの歯糞ほどのこともないんだ

Fuller que es un teólogo del siglo XVII dijo... “Quien murmura bien de su amigo por detrás es confiable”.

Cuando escogemos personas para trabajos, lo más importante es la confianza. Si compararamos la inteligencia, el talento o cosas así, no valdrían nada al lado de la confianza, y serían como los residuos de las galletas entre los dientes.

 

1度でいい事を、2度言わなけりゃあいけないってのは、そいつが頭が悪いって事だからです

Si tengo que explicarte dos veces una cosa que es suficiente por una vez, eres un idiota.

 

超低温は「静止の世界」だ・・・・・低温世界で動ける物質はなにもなくなる 全てを止められる

El mundo queda inmóvil cuando está a cero absoluto. No hay nada que pueda moverse, todo se detiene.

 

『結果』だけだ!!この世には『結果』だけが残る!!

Lo que cuenta es el resultado. El resultado es lo único que vive en la infamia.

 

吐き気をもよおす『邪悪』とはッ! なにも知らぬ無知なる者を利用する事だ……!! 自分の利益だけのために利用する事だ… 父親がなにも知らぬ『娘』を!! てめーだけの都合でッ! 許さねえッ! あんたは今 再びッ! オレの心を『裏切った』ッ!

¡Maldito, me das asco, lo más cólera me da es, que te aproveches de los inocentes! ¡Aprovechas sólo para tu ganancia..., sólo para tu conveniencia y de tu propia hija! ¡No te perdonaré! ¡Tú traicionaste mi corazón otra vez!

 

そうだな…わたしは『結果』だけを求めてはいない 『結果』だけを求めていると、人は近道をしたがるものだ…近道した時真実を見失うかもしれない やる気も次第に失せていく

大切なのは『真実に向かおうとする意志』だと思っている 向かおうとする意志さえあれば、たとえ今回は犯人が逃げたとしても、いつかはたどり着くだろう? 向かっているわけだからな…違うかい?

Bueno, pues no busco sólo para resultados. Si buscamos sólo para resultados, tendemos a acortar el camino... y tal vez podamos perder la verdad. Y perderíamos la motivación poco a poco. Lo importante son las decisiones y actitudes. Porque con la actitud, aunque el criminal haya huido, podríamos detenerlo al fin y al cabo. Porque ya estamos avanzando, ¿no?

 

落ちつくんだ『素数』を数えて落ちつくんだ…『素数』は1と自分の数でしか割ることのできない孤独な数字…わたしに勇気を与えてくれる

Relájate, cuenta los números primos y relájate. Los números primos son los que solo pueden dividirse entre ellos mismos. Me alentan.

 

人はみんな『あしたは月曜日』ってのは、嫌なものなんだ。でも、必ず『楽しい土曜日がやってくる』って思って生きている。いつも月曜ってわけじゃあないのよ!

オレが逮捕されたのは、土曜日だった

-No nos gusta que mañana sea lunes, pero nosotros vivimos pensando en que vendrá un sábado divertido. No siempre en lunes.

-Ami me arrestaron un sábado.

 

安っぽい感情で動いてるんじゃあないッ

¡No te dejes llevar por tus sentimientos pobres!

 

おまえは……自分が『悪』だと気づいていない…もっともドス黒い『悪』だ

Eres... no te das cuenta de lo malo que eres... eres lo peor de este mundo.

 

真の失敗とはッ! 開拓の心を忘れ! 困難に挑戦する事に無縁のところにいる者たちの事をいうのだッ!このレースに失敗なんか存在しないッ!存在するのは冒険者だけだッ

¡El verdadero fracaso es! ¡Quienes se olvidan de ser pioneros! ¡Están ajenos a sus desafíos! ¡No hay fracasos en esta carrera! ¡Hay sólo aventureros!

 

興奮して来た………服を脱げ

Me excito..., quítatelas.