https://www.espanolavanzado.com/gramatica-avanzada/358-creer-vs-creerse
(引用開始)
動詞 creer の代名詞の形には、英訳では失われる可能性のあるニュアンスがいくつかある。これらの意味の変化は、いわゆるSe aspectualの存在から生じるもので、理解や消費を表すいくつかの動詞では、行為の頂点や完全な影響を表すことがある。
"... "seは、状態の変化が続く絶頂期に焦点を合わせている。(中略)seの存在を、文が示す状況の頂点となる変化や完全な影響という考え方に結びつけることが可能である」。
その①柔軟でないか盲目的な信条
¿Crees lo que ha dicho Rajoy?
→¿Te has creído lo que ha dicho Rajoy?
(盲目的または真実でないことに対して)
-Juan se cree todo lo que le dicen.
(世間知らず)
-Trump es un inútil. -No te creas.
(柔軟でない言い分に対して)
-No te creas que no me gustaría, pero tengo el día bastante completo.
(結論を急ぐな;相手が柔軟でないことに対して)
その②鵜呑みにする、手放しで信じる、騙される(loを伴うことが多い)
-Le dijeron que había ganado la lotería y se lo creyó .
-Me dijo que yo era el único, y me lo creí como un tonto.
その③真実として受け入れる(考えもせずに(従属名詞節を伴って))
-Creo que el Gobierno nos va a rebajar los impuestos.
(起こり得るだろうと自分で推定している)
→Me creo que el Gobierno nos va a rebajar los impuestos.
(言われたことを信じている)
-Juan cree que lo van a llamar esta semana.
(起こり得るだろうと自分で推定している)
→Juan se cree que lo van a llamar esta semana.
(言われたことを信じている)
-No creo que los descuentos sean verdad.
(従属名詞節に対して)
→No me creo los descuentos.
(名詞に対して)
Mucha gente no cree que el cambio climático sea verdad.
→Mucha gente no se cree el cambio climático.
その④否定に於いて、信じられない状況を強調するため
-No me lo puedo creer, hay una rata en la cocina.
(見たものを認めない)
-Cuando le dije que no tenía que devolverme el dinero no se lo creía.
その⑤みなす、決めつけるの意味で、補足述語と共に、再帰動詞の形で頻出する
-Te creía más listo.
-Creo necesario formar una coalición.
→Creo que es necesario.
→→Lo creo necesario.
-El chico se cree el más listo de todos.
-Trump se cree el dueño del mundo.
その⑥注意:再帰受身と混同しないように
-La gente cree que es inocente.
→Se cree que es inocente.
(再帰受身)
→→Juan se cree que es inocente. [Pronominal; con sujeto expreso (Juan)]
(代名詞的;明らかな主語(Juan)がある)
-Eso es lo que creíamos en aquella época.
→Eso es lo que se creía en aquella época.
-Japón decretó el estado de emergencia semanas después de lo que se creyó el pico.
(ピークだとみなした)
その⑦動詞pensarもSeを伴い、同じ含意がある。つまり、誰かが、考えてはいけないことを考えたり、熟考せずに思いついたりすることである。これを「熟考する」という意味の再帰動詞pensarseと混同しないように。
-Juan piensa que los perros tienen sentimientos.
→Juan se piensa que los perros tienen sentimientos. [≈No debería pensar eso]
「フアンは犬が感情を持っているなどという誤った、正しくない考えを持っている」
**Juan se lo pensó bien antes de comprarlo. [≈Le dio muchas vueltas antes de comprarlo]
「フアンはそれを買う前によく考えた」(再帰動詞)
(引用終了)
これも強いて一般化するとすれば、主観の挿入であろう。